Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp

Los dialectos de Italia

Italia es uno de esos países donde las formas de hablar varían de región en región. Si usted desciende de italianos, conocer estos dialectos le resultará útil para descubrir más detalles de los propios orígenes.

Los
dialectos en la Italia de hoy tienen sus orígenes en una forma hablada del
latín (latín vulgar), en uso durante el Imperio Romano. Este latín vulgar tuvo,
sin lugar a dudas, sus propias peculiaridades luego de la caída del Imperio. La
inestabilidad política que siguió a las reglas romanas permaneció en Italia
hasta a reunificación como una nación en el siglo diecinueve.

Este
largo período de fragmentación y el hecho de que el latín clásico era preferido
como lenguaje internacional de estudio
permitió que varias formas habladas se desarrollaran hasta que pudieran ser
reconocidas como diferentes lenguas.

Con
la reunificación política de la península y el grado de viajes y mudanzas que
comenzó a tomar lugar, la necesidad de un lenguaje nacional se hizo más
urgente. Esta necesidad se observa a través del lenguaje literario, que está
envuelto de una forma estandarizada de Florencia.

Hoy
en día, gracias a programas educativos agresivos, el lenguaje literario es
usado en todas las regiones del país para el derecho, los negocios y la
educación. Los dialectos han sido relegados al uso doméstico o entre vecinos
cercanos en vecindades urbanizadas y villas.

Dos grupos de dialectos

Existen dos grupos principales de
dialectos Italianos, exceptuando el grupo de Cerdeña, que es considerado
enteramente como otro lenguaje. Esos dos grupos están separados por la línea
Spezia-Rimini, nombrada por dos ciudades cercanas por las que pasa. Esta línea
va, de este a oeste, a través de la península, en mayor parte siguiendo el
límite entre Toscana y Emilia Romagna.

De
este modo se dividen en dialectos del norte (septentrionales) y del centro-sur
(centro meridionales).

Los dialectos del norte o
septentrionales están divididos en dos grupos importantes: el más grande
geográficamente es el grupo ítalo-galo, que incluye las regiones de Liguria, Piamonte,
Lombardía y Emilia Romaña, así como partes de Trentino-Alto Adigio. Ha sido
nombrado por los galos que en un momento desabitaron esta parte de Italia y
quienes, según parece, dejaron trazos de su lengua celta en los dialectos
modernos. El siguiente en amplitud es el grupo veneciano, cuyos límites siguen
a los de la región del Véneto.

Los dialectos centro meridionales son
cuatro grupos diferentes. El grupo toscano ocupa un área que aproximadamente
cubre a la región de Toscana. Al sur están los dialectos de
Lacio-Umbría-Marcas, que ocupan la mitad del norte de Lacio (incluyendo Roma),
la mayor parte de Umbría y parte de las Marcas. Esos dos grupos son también
conocidos como los dialectos centrales.

Directamente
debajo de ellos están los dialectos meridionales con dos tipos principales. El
meridional intermedio que ocupa la mitad inferior de la península, incluyendo
las regiones del sur de Lacio, Abruzos, Molise, Campania, Basilicata y partes
de Puglia. Los tipos de Calabria, Puglia y Sicilia, se caracterizan como del
grupo meridional extremo.


En
Italia hay también dos otras lenguas romances. El ladino es
hablado en el extremo noreste de Italia; si bien hay un tipo diferente en
Friuli, y otro en las montañas Dolomitas. El cerdeño es hablado en la isla de
Cerdeña dividido en dos dialectos diferentes.

Los dialectos italianos son también
hablados fuera de Italia. Los dialectos istrianos están restringidos a la
porción sudoeste de la península de Istria, en la actualidad Croacia. Esos,
junto con los dialectos venecianos hablados en el norte, son del tipo
septentrional. El hablado en la francesa isla de Córcega, entra dentro del
grupo centro-meridional.


Algunas características

  • Milán

El dialecto de Milán o milanés es
clasificado como un dialecto septentrional, específicamente en el grupo
Italo-galo. Así como en el alemán o el francés, las vocales con diéresis como
la ö ó la ü están presentes.

  • Venecia

El veneciano es, como el milanés un
dialecto septentrional pero ubicado en un diferente sub-grupo: el veneciano. Al
contrario que el milanés, el veneciano no tiene vocales con diéresis pero tiene
algunas coincidencias con los dialectos toscanos del sur. El verbo xe reemplaza en la tercera persona
al standard é (es) y sono (son). Las consonantes dobles están muy extendidas,
además del uso del artículo masculino el (il).

  • Florencia

Los dialectos
toscanos, incluyendo al de Florencia, son los más conservadores de los
dialectos italianos. Un ejemplo de esto está en la retención del grupo
consonante –nd- como en quando, cuando en la mayoría de los dialectos ha
derivado en –nn-, por ejemplo quanno.
Esto es también notorio en el moderno italiano estándar, el cual está basado en
la literatura florentina de Dante y Petrarca. De todos modos hay algunas
peculiaridades locales que diferencian el florentino del italiano
estándar. El más llamativo es el
llamado “gorgia Toscana”, donde la aspiración que se produce parece tener sus
raíces en la fonología etrusca. “Gorgia” tiene un sonido como el chi griego o
la ch alemana, similar a la h inglesa.
Por eso oímos chasa por casa.
Una aspiración similar ocurre antes de la t media.

  • Roma

En
el romano, pueden observarse algunas desviaciones del italiano estándar. En
primer lugar, la –nd- es comúnmente derivada en –nn- como en quanno (quando),
monno (mondo).
La –gl- (similar a la –lli- en million en inglés) es realizada como una -j-
(pronunciada como la y inglesa). Por ejemplo vojo (voglio), maja (maglia).
También puede observarse a la –r- sustituida por –l- en algunas posiciones: er
core (il cuore).

  • Nápoles

El
dialecto napolitano es el más conocido además del lenguaje estándar y esto se debe
a su uso en populares canciones italianas.
Es un dialecto típicamente meridional, en el cual la inicial –chi- toma el
lugar de –pi-, como en chiú (piú).
Además, las vocales sin acento son generalmente pronunciadas como vocales
indiferenciadas. Los artículos (exceptuando -ll’-) en napolitano están unidos a
un apóstrofe: ‘o libbro (il libro).