Home > Tiempo libre > Taller literario

Aprender a escribir

Identidad y lengua en la creación literaria

Cardenal y Sebreli en el Congreso de la Lengua


El escritor argentino Juan José Sebreli participó el día jueves, de la Sección II “Identidad y lengua en la creación literaria”. En la oportunidad, defendió la diversidad del español y de toda lengua en general.

“La pureza en la lengua es contraria a la vida; toda lengua es esencialmente impura, babélica, mestizada, bastarda, promiscua y está bien que así sea” –expresó.

También señaló que en América “el español, el portugués, el inglés y el francés –a pesar de ser las lenguas de los invasores y conquistadores– lograron crear la unidad de continentes entre sí”. Retomando, sobre el final, el tema de su ponencia, Sebreli aseveró:

- “Debe reconocerse que, de las lenguas neolatinas, tal vez la española haya sido la más generosa en traducir la literatura y el pensamiento de otras lenguas, algo que, lamentablemente, no ha sido recíproco”.

Un tema aparte es el del poeta y monje trapense Ernesto Cardenal, que fue uno de los personajes de la cultura que despertó mayores expectativas entre los que asistimos al III Congreso.

Tras participar por la mañana en la Mesa redonda de la Sesión plenaria de la II Sección: “Identidad y lengua en la creación literaria”, brindó una conferencia –muy concurrida– en una de las salas del Teatro El Círculo.

Se refirió extensamente a diversos temas relacionados con la revolución, el socialismo y la teología de la liberación y enfatizó que el único sistema que de verdad fracasó, es el capitalista. Ante una pregunta acerca de su posición dentro de la Real Academia Española, dijo:
 

–Cuando tenía 18 años era antiacadémico y ahora, que tengo 80 años menos dos meses, lo sigo siendo, aunque también soy miembro de la Academia.
 

Señaló que estaba totalmente de acuerdo con Carlos Fuentes y su visión de que “la lengua es nuestra manera de modificar al mundo”.
 

–Porque –dijo Cardenal– la poesía es para cambiar el mundo. Marx decía que la poesía no era para explicar el mundo, sino para cambiarlo. Y lo mismo podría decir de la poesía o de la teología.
 

–¿Cuál es su opinión en relación con la idea de instaurar el uso de un español internacional o neutro en los medios de comunicación? –fue una de las preguntas.

Cardenal fue enfático en su respuesta:

–No estoy de acuerdo. De ninguna manera. Un español unificado sería como el clon en la biología, la multiplicación de un ser idéntico que no se diversifica. La evolución biológica pasa por la diversificación, y lo mismo sucede con las culturas y con el lenguaje.

Nuestro idioma español proviene del latín. De haberse quedado en el latín, hoy no estaríamos reunidos aquí. Y del mismo modo que sucedió con aquel español, el de la actualidad también se modifica haciéndose argentino en Argentina o mexicano en México.

Aunque es bueno que se unifique también, para que nos entendamos los millones que hablamos en español; pero, sin que se pierda nunca la diversidad.

El poeta, el escritor, deben escribir en la lengua de su pueblo y, al mismo tiempo, hacer que la entiendan los demás.
 

Si quieres aprender a escribir, inscríbete ahora gratis en nuestro Taller Literario haciendo clic aquí.

 

Hilda Lucci
colaborador

Recomendar a un amigo:

Mas notas del autor:

Hilda Lucci

Subtítulos, doblajes y malas palabras bajo la lupa

Fontantarrosa en el Congreso Internacional de la Lengua

¿Anciana yo?

¿En qué momento una sugestiva cincuentona pasa a ser una anciana sexagenaria?

Jabones en Villa Ostrá

Jabones en Villa Ostrá

Fue un día de paseos interesantísimo y, lo divertido, es que fuimos a un lugar que, ni Ana ni Mirko –mis amigos– conocían todavía.

Videos

OTRAS NOTAS SOBRE

Las más leídas

enplenitud

Suscríbete gratis:

Comunidad:

Síguenos: